Popular Posts

miércoles, 31 de octubre de 2018

El amor secreto de Charlotte Brontë




Charlotte Brontë, la novelista inglesa, mantuvo en secreto el amor que sintió hacia su profesor, el belga Constantin Heger, al que le enviaba cartas románticas pese a que éste era bastante mayor que ella, estaba casado y tenía hijos.

Heger destruyó la correspondencia, pero su esposa las recuperó de la basura, las reconstruyó y conservó. Se cree que la historia que Brontë protagonizó en su vida personal inspiró la trama de su novela "Villette", publicada en 1853 y en la que cuenta las desventuras de una joven por su amor no correspondido hacia un profesor belga.

Según recoge el diario británico The Telegraph, cuando su hija le mostró a Heger las cartas en su lecho de muerte, Charlotte ya había fallecido a los 38 años siendo reconocida como una excelente escritora.

Desde ese entonces, la familia decidió ocultar la correspondencia.



Casa familiar de las hermanas.
Hoy Brontë Personage Museum



💙Quizá te interese


martes, 30 de octubre de 2018

Ganador del Premio Clarín de Novela 2018





Después de la recepción, de los saludos, de las expectativas, de la fiesta; después de conocer el nombre del ganador del Premio a la Trayectoria -el pintor Luis Felipe Noé- y el del Premio Ñ -el cubano Marcial Gala-, por fin se develó cuál fue la novela que se llevó el Premio Clarín Novela 2018: se titula Tú eres para mí y la escribió el librero mendocino José Niemetz. Emocionado, se paró lentamente, besó a su mujer, subió a agradecer, y dedicó el premio a su amor y también a su mamá "que me hizo lector".

Más información en este enlace


sábado, 27 de octubre de 2018

El silencioso poder del pensamiento


Siempre le angustió crecer, el tic tac del tiempo...

"El secreto de la serenidad es aceptar lo inevitable y aprender a caminar en medio de la tormenta."

Ella hablaba sentada a la orilla del crepúsculo sobre el amor de su vida, el hombre que la sostenía... mientras seguían pasando cosas.

La casa como un barco a la deriva era su refugio. El sol dibujaba las horas en el silencio de la calle y escribía un libro cuyas páginas eran bellos tulipanes. Parada en medio de la vida, una mujer que lo tenía todo para ser feliz, se quedó como una niña huérfana esperando la ternura, el abrigo, con un reloj detenido en las manos.

---De El silencioso grito de Manuela.

Amazon América
http://a.co/bgKD3Rr
Amazon España
http://amzn.eu/40XUPwK

jueves, 25 de octubre de 2018

Los libros: silenciosos, eternos, hermanos...





No hay casi nada más hermoso que ordenar una biblioteca. No hay casi nada más hermoso: los libros, que apenas mostraban el escueto lomo desde el filo de los estantes, reaparecen de pronto en el esplendor de la belleza. Las tapas nos devuelven las imágenes olvidadas, aquellas que despertaron nuestro deseo. Y entonces, inevitablemente, la tarea se interrumpe; al reabrir uno surgen recuerdos y los ausentes se sientan otra vez con nosotros a la mesa de café. Los libros tienen voz: nos hablan de lo perdido. Y también- esto es lo que más duele- de aquello que ya nunca lograremos encontrar. 

La vida se ha ido y a su paso ha dejado libros. Allí están, como huellas de la búsqueda o indicios del fervor, fragmentos luminosos del mundo. Allí están, silenciosos, eternos, hermanos.

 Los encontramos en cualquier ciudad, en cualquier andanza, en cualquier horario. Llegaron a nosotros desde los lugares más distantes. Los llevamos bajo el brazo en las calles más remotas. Siempre hubo uno a nuestro lado.

Quién sabe, tal vez el libro fue de alguna mujer que partió y lo dejó para que, cuando lo tomemos, intentemos recordar el modo en que besaba o el perfume de su pelo. Y por supuesto, fracasemos.

No hay casi nada más hermoso, o nada. Cuando los veo allí, juntos contra el olvido, fieles a mi lado después de tanto tiempo, sé que son lo próximo que conozco a la verdad y el sentido. Y sueño con que alguna noche bajen de la biblioteca silenciosos para abrazarme entre sus páginas.

Sebastián Riestra.



martes, 23 de octubre de 2018

Espejo interior





Vínculos secretos se dispersan en la niebla,
son diálogos inconclusos,
olvidos, amores de un día.

Buscamos elevar las ansias de estímulos
cuando la inseguridad
nos acorta el camino

y solamente vemos un infinito
que guarda papeles ahogados en lágrimas de niños.

El pasado se acerca para llevarnos a un futuro
en la intimidad
de un romance demasiado roto
por  bemoles y mandatos.


Pero...


la puerta siempre está abierta a nuevos encuentros
para sentir
que podemos reinventarnos
y buscar en el innato placer de los espejos,
 un rostro y una palabra: SOY

Luján Fraix

***




Quizá te interese

lunes, 22 de octubre de 2018

Premio Alfaguara de Novela 2019





Partiendo del convencimiento de que la lengua española es patria única de todos los escritores que la practican, ALFAGUARA, sello editorial perteneciente a PENGUIN RANDOM HOUSE GRUPO EDITORIAL, S.A.U., con implantación en España, el mercado hispano de los Estados Unidos y América Latina, convoca el XXII Premio Alfaguara de novela 2019, que se concederá de acuerdo con las siguientes BASES:
1.ª Podrán optar al Premio todos los escritores (mayores de edad) que lo deseen, cualquiera que sea su nacionalidad o procedencia, siempre que las obras que presenten se ajusten al concepto comúnmente aceptado de novela, estén escritas en idioma castellano, sean originales, rigurosamente inéditas y no hayan sido premiadas anteriormente en ningún otro concurso, ni correspondan a autores fallecidos con anterioridad a la presentación de la obra a este Premio.
2.ª Las novelas tendrán una extensión mínima de 200 páginas, tamaño DIN A4 (210 x 297 mm), mecanografiadas a doble espacio por una sola cara. Deberá enviarse un original impreso, encuadernado o cosido, y copia digital (en cualquier soporte electrónico). El original irá firmado con seudónimo, siendo obligatorio adjuntar sobre cerrado con nombre y apellidos, dirección y teléfono de contacto. Será imprescindible adjuntar, en sobre cerrado, declaración firmada aceptando expresamente las bases y condiciones de este Premio, garantizando que la obra no se halla pendiente del fallo de ningún otro Premio y que el autor tiene la libre disposición de todos los derechos de explotación sobre la obra en cualquier forma y en sus diferentes modalidades.
No se mantendrá correspondencia con los remitentes ni se facilitará
información alguna relativa al seguimiento del Premio.

3.ª Los originales podrán enviarse a cualquiera de las sedes de ALFAGUARA en América Latina, Estados Unidos o España, cuyas direcciones figuran al final de estas bases, indicando claramente en el sobre «XXII Premio Alfaguara de novela 2019».
Una vez hecho público el fallo, los originales no premiados serán destruidos sin que quepa reclamación alguna en este sentido. La entidad organizadora no se hace responsable de las posibles pérdidas o deterioros de los originales, ni de los retrasos o cualquier otra circunstancia imputable a correos o a terceros que pueda afectar a los envíos de las obras participantes en el Premio.
4.ª El plazo de admisión de originales se cerrará el 1 de noviembre de 2018. Por el hecho de presentarse al Premio, los concursantes aceptan las presentes bases y se comprometen a no retirar su obra una vez presentada al concurso.
5.ª El Jurado estará compuesto por cinco destacados miembros del mundo cultural y literario español y latinoamericano.
6.ª El Premio no podrá ser declarado desierto y se otorgará a aquella obra de las presentadas que por unanimidad o, en su defecto, por mayoría de votos del Jurado, se considere merecedora de ello.
7.ª El fallo del Jurado será inapelable y se hará público en un acto que se
celebrará en Madrid en el mes de enero de 2019, reservándose la entidad organizadora el derecho a modificar esta fecha a su conveniencia.

8.ª Se entregará un único Premio, indivisible, cuyo ganador recibirá 175.000 (ciento setenta y cinco mil) dólares norteamericanos, de los que se detraerán los impuestos que fueran aplicables según la legislación española.
El autor premiado recibirá, además, una escultura simbólica conmemorativa del Premio Alfaguara de novela.
9.ª La obra premiada será editada por PENGUIN RANDOM HOUSE GRUPO EDITORIAL, S.A.U, en su sello ALFAGUARA y comercializada simultáneamente en España, Estados Unidos y en los países de América Latina en que esta está implantada.
10.ª El autor de la novela ganadora cede a PENGUIN RANDOM HOUSE GRUPO EDITORIAL, S.A.U. el derecho exclusivo de explotación de su novela en cualquier forma y en todas sus modalidades, para todo el mundo. Esta cesión de derechos se entenderá realizada por el plazo máximo de duración que para cada modalidad a ejercitar establezca la legislación aplicable.
Entre los derechos reconocidos a PENGUIN RANDOM HOUSE GRUPO EDITORIAL, S.A.U. se entenderán comprendidas todas las modalidades de edición de la novela ganadora (rústica, tapa dura, bolsillo, club del libro, fascículos, ediciones para quioscos, reproducción parcial en pre y post publicaciones, reproducción impresa en publicaciones periódicas, antologías, libros escolares y otras ediciones especiales sean o no promocionales, impresión a demanda, etcétera).
También se entenderán comprendidos los derechos de reproducción, distribución y comunicación pública (en todas sus modalidades, incluida la puesta a disposición) de la obra en versiones electrónicas (entendiendo por tales aquellas que incluyan todo o parte de sus contenidos digitalizados, asociados o no a elementos multimedia), y/o audiolibro (entendiendo por tal cualquier fonograma que contenga una lectura de la obra, dramatizada o no), pudiendo reproducir, almacenar y distribuir copias totales o parciales en cualquier formato digital y soporte electrónico en su más amplio sentido, pudiendo transmitirla a través de internet y otras redes informáticas y de
telecomunicaciones y permitiendo a terceros su lectura (licencia online, streaming, etc.), reproducción y/o almacenamiento permanente (download), así como el derecho de transformación y adaptación de la novela en cualquier modalidad de obra audiovisual (cinematográfica, televisiva, vídeo, etcétera).

Quedan también reservados en exclusiva a la editorial convocante los derechos de traducción para la edición en todos los idiomas, el derecho a publicar la obra por cualquier sociedad del grupo empresarial al que la editorial pertenece, el derecho a la realización (directamente o a través de terceros) de podcasts basados en la novela, como medio de promoción y la posibilidad de cesión a terceros.
La editorial podrá realizar cuantas ediciones decida de la obra debiendo constar de un mínimo de 500 y un máximo de 350.000 ejemplares cada una de ellas.
El importe del Premio retribuye la cesión de todos los derechos de explotación de la obra premiada en cualquier forma y/o modalidad hasta cubrir su totalidad, percibiendo el autor, una vez superada esta cifra, el 10% en las ediciones en tapa dura y/o rústica, el 7% en las económicas o de bolsillo (ambos porcentajes a aplicar sobre el precio de venta al público sin IVA de cada país), el 25% de los ingresos netos percibidos por la editorial por cualquier forma de explotación que permita a un usuario final disfrutar de los contenidos digitalizados de la obra (ya sea mediante descarga, suscripción, licencia de lectura on-line o streaming¸ etc.), entendiéndose por ingresos netos las cantidades efectivamente percibidas por la editorial como consecuencia de la facturación de la versión electrónica de la obra (precio de venta menos descuentos e impuestos), el siguiente escalado en el caso de su explotación como audiolibro si este se divulgara en soporte físico: 5% hasta 10.000 ejemplares vendidos, 6% del 10.001 al 20.000 y 7% del 20.001 en adelante (porcentajes a aplicar sobre el precio de venta al público sin IVA de cada país), el 25% de los ingresos netos percibidos por la editorial por cualquier forma de explotación que permita a un usuario final disfrutar del fonograma de la obra (ya sea mediante descarga o suscripción,), y el 60% de lo percibido por la editorial en el resto de las modalidades de
explotación (traducciones, audiovisuales, podcast, club, kiosco, versiones electrónicas, antologías, libros escolares, ediciones especiales, prepublicaciones y postpublicaciones).

11.ª El autor de la novela ganadora se obliga a suscribir el oportuno contrato de edición según los términos expuestos en estas bases y en la legislación de Propiedad Intelectual Española, y cuantos contratos y documentos sean necesarios para la protección de los derechos de explotación cedidos a PENGUIN RANDOM HOUSE GRUPO EDITORIAL, S.A.U. y para la inscripción de la obra en los Registros de la Propiedad Intelectual de los países donde sea comercializada. De no formalizarse el contrato, por cualquier circunstancia, el contenido de las presentes bases tendrá la consideración de contrato de cesión de derechos entre la editorial y el ganador.
12.ª La convocante se reserva, durante el plazo de 1 mes a partir del día en que se haga público el fallo, un derecho de adquisición preferente del derecho de edición de cualquier novela presentada al Premio que, no habiendo alcanzado el galardón, sea considerada de su interés, previa suscripción del oportuno acuerdo con los autores respectivos.
13.ª Dado que uno de los objetivos primordiales del Premio Alfaguara de novela es la difusión de la literatura en lengua española y el mejor conocimiento de sus autores, los concursantes autorizan expresamente a la convocante a utilizar con fines publicitarios sus nombres y su imagen como participantes en el Premio. El ganador, además, se compromete a participar personalmente en los actos de presentación y promoción de su obra que la editorial considere adecuados, en España, América Latina y Estados Unidos.
14.ª La participación en este Premio implica de forma automática la plena y total aceptación, sin reservas, de las presentes bases. Para cualquier diferencia que hubiese de ser dirimida por vía judicial, las partes, renunciando a su propio fuero, se someten expresamente a la legislación española y a los Juzgados y Tribunales de Barcelona capital (España).
Bases depositadas en la Notaría Sansalvadó (calle Tuset, 23, 08006 Barcelona).
Direcciones de Alfaguara en España y en América:
ARGENTINA – Humberto Primo 555, C1103ACK Ciudad Autónoma de Buenos Aires
CHILE – Merced 280, Piso 6, Santiago Centro, Santiago de Chile
COLOMBIA – Carrera 5A, 34A-09, Bogotá
ESPAÑA – Luchana, 23, 1ª planta, 28010 Madrid
ESTADOS UNIDOS – 8950 SW 74th Court

sábado, 20 de octubre de 2018

Día de la madre



Hoy es el día de la madre en Argentina
y yo quiero recordar a la mía,
que se fue hace ya 15 años.

Para mí no ha pasado el tiempo,
pienso en ella todos mis días.

Mi mamá era muy sobreprotectora,
es que era su hija única
y me quería como a nadie en este mundo.

Hasta sus últimos momentos,
cuando ya partía,
 pidió
que me cuidaran...
es que me seguía viendo niña pequeña.

Gracias mamá.
A ti te debo todo!!!




AMOR SUBLIME

Es de sublime misterio divino
el motor, la razón que ha inspirado
la presencia de Dios iluminado,
amor raíz de surco y de camino.

La espera abriga el compás del destino
frente a la cuna, el sendero heredado
por el calor que tu piel ha arrullado
con premura de ansioso torbellino.

Te entregas serenamente a lo humano
y acaricias mis miedos con ternura;
es cosecha de vuelos tu nobleza.

Yo, hija, quiero exiliarme de tu mano
entre la vastedad de la espesura...
¡Madre, tu infinitud es la grandeza!

Luján Fraix




FELIZ DÍA!!!
a todas las madres del mundo.


Pintura de Emile Munier


Gracias Andrea Carolina Senn




Admiro tu generosidad de regalar tus obras Luján Fraix, creo que para todo lector es un honor y uno se siente orgulloso y dichoso, que de repente un día cualquiera, sientas el timbre y te encuentres con el cartero con un paquete en su mano, y al entregármelo, grata sorpresa la mía, encontrarme con un ejemplar de tu libro El silencioso Grito De Manuela... 

Pocas escritora deben hacer esto, de regalar sus obras y encima tomarse el trabajo de enviarlas por correo... Para un lector es un mimo al alma! 
Desde ya quiero decirte, muchísimas gracias!!!
Aquí dejo plasmadas algunas de tus palabras explicando porque regalas tus libros... 





...<<"Muchas se preguntaban ¿Por qué lo regalaba? Una escritora no acostumbra hacer eso...
Es algo que va más allá de todo razonamiento lógico, acá no hay especulaciones. Hago lo que siento porque escribo, desde que tengo uso de razón, con el alma, con el corazón..
No sé tal vez no me puedan entender. Era y es una pasión tan grande que va más allá de buscar respuestas. No puedo quedarme quieta esperando que alguien compre el libro por amazon o por otro sitio, eso me aburre. Siempre he sido así. Lo saben los que me conocen. 
Infinitas gracias. Ya tengo preparados algunos libros para enviar">>.



Quizá te interese


miércoles, 17 de octubre de 2018

Templo de Flora




Temple of Flora, es un libro con ilustraciones y descripciones botánicas
 que fue escrito por el médico escritor botánico inglés Robert John Thornton
 y publicado en el año 1799-1807.
 "Temple of Flora".​
 Las primeras planchas fueron grabadas por Thomas Medland en mayo de 1798
 de pinturas por Philip Reinagle.



Templo de Flora es el más famoso de todos los libros de flores (artístico).


 La historia de la obra está entrelazada con la botánica del siglo XVIII, la exploración de continentes desconocidos y la fascinación por las especies de plantas exóticas descubiertas y traídas de Europa.


La pasión por el descubrimiento estuvo a la vanguardia de la colaboración ilustrada y de los logros científicos entre exploradores y artistas y sus mecenas.


Para celebrar el descubrimiento de estas maravillas de la botánica Thornton se enfrentó al reto de demostrar que Gran Brentaña poseía la superioridad artística en ese ámbito.


Asi nace Temple of Flora "Templo de Flora" o jardín botánico de los poetas, pintores y filósofos. 


Publicado en Londres desde 1800 a 1812 en distintas ediciones.





Quizá te interese


lunes, 15 de octubre de 2018

Macondo




"El tren hizo su parada en una estación sin pueblo,
y poco después pasó frente a una única finca bananera del camino
que tenía el nombre escrito en el portal:
"Macondo"
Esta palabra me había llamado la atención desde los primeros viajes
con mi abuelo, pero sólo de adulto descubrí
que me gustaba su resonancia poética.
Nunca se lo escuché a nadie ni me pregunté siquiera qué significaba.
Lo había usado ya en tres libros como nombre de un pueblo imaginario,
cuando me enteré en una enciclopedia casual que...



...es un árbol del trópico parecido a la ceiba,
que no produce flores ni frutos
y cuya madera esponjosa sirve para hacer canoas
y esculpir trastos de cocina.
Más tarde,
descubrí en la Enciclopedia Británica
que en Tanganyika existe la etnia errante de los makondos
y pensé que aquél podía ser el origen de la palabra.
Pero nunca lo averigué ni conocí el árbol,
pues muchas veces pregunté por él en la zona bananera y nadie
supo decírmelo.
Tal vez no existió nunca."

(Fragmento del libro "Vivir para contarla")

de G.G. Márquez.


"Macondo
es una ciudad construida con nostalgia.
La virtud de la nostalgia es que ilumina a todos
los aspectos desagradables de los recuerdos
y deja sólo los placenteros."

G.G.Márquez

***



Quizá te interese

sábado, 13 de octubre de 2018

De amor y de sombra, de Isabel Allende



Desde el exilio en Venezuela impuesto por el derrocamiento de su tío, el presidente Salvador Allende, y por la violencia que desde entonces ha cundido en su patria, Isabel Allende vuelve a escribir una novela; un testimonio en el cual la denuncia se aúna con la imaginación y el fervor de la esperanza.

"Esta es la historia de una mujer y de un hombre que se amaron en plenitud, salvándose así de una existencia vulgar. La he llevado en la memoria cuidándola, para que el tiempo no la desgaste y es solamente ahora, en las noches calladas de este lugar, cuando puedo finalmente contarla. Lo haré por ellos y por otros que me confiaron sus vidas diciendo: toma, escribe, para que no lo borre el tiempo"

Tales son las palabras con las que ISABEL ALLENDE precede la historia narrada en:

DE AMOR Y DE SOMBRA


La historia de Francisco y de Irene, un hombre y una mujer provenientes de clases sociales muy alejadas y que, aún viviendo en ámbitos diferentesse encuentran, se reconocen y se unen impulsados por su común repudio a un mundo insaciable de vejámenes y crímenes, y por su inconmovible esperanza en el cambio que habrá de producirse.

Una novela narrada con sobriedad que conmueve, animada a la vez por una fantasía luminosa y por una belleza que persiste en los momentos en que  surge la imagen del horror.

La autora de LA CASA DE LOS ESPÍRITUS, novela anterior que la proyectó a la fama, ofrece en De amor y de sombra un nuevo testimonio acerca del amor y del odio y muestra el rostro radiante de la fe en la libertad y en la dignidad humana.

................................................

..."Ni siquiera Irene supo de su vida secreta, aunque algunos indicios leves estimulaban su curiosidad. Sería mucho más tarde, al cruzar la frontera de las sombras, cuando descubriría la otra cara de ese amigo suave y de pocas palabras. En los meses siguientes se estrechó su relación. No podían prescindir uno del otro, se habituaron a estar juntos en el trabajo y en el tiempo libre, inventando diversos pretextos para no separarse. Compartían los días sorprendidos de la suma de sus encuentros. Amaban la misma música, reían al unísono, se conmovían por iguales injusticias y se sonrojaban ante los mismos bochornos..." (fragmento)

--------

Quizá te interese



viernes, 12 de octubre de 2018

La nodriza esclava (Gratis)




Viernes y sábado GRATIS
LA NODRIZA ESCLAVA

Amazon América.
http://a.co/f7hZYs0
Amazon España.
http://amzn.eu/cONs5cV



La nodriza en épocas de Enrique VIII no podía vivir pensando en sí misma porque el tiempo le acortaba los pasos.
Era inocente porque amaba y deseaba; intentaba ser buena si se lo pedían y transgredía las leyes por algún arrebato ajeno a sus sentimientos de campesina.
Vivir más de cien años fue su tortura.


miércoles, 10 de octubre de 2018

La magia de la vida, de Viviana Rivero





En esta novela, la cordobesa Viviana Rivero (Argentina) habla del coraje y del amor verdadero. 

Emilia viaja a Florencia para escribir una serie de artículos sobre comida europea, y, de paso, aliviar la pena por la partida de su novio, Manuel. Allí deberá cumplir con un pedido de su padre: encontrar alguna pista que los conduzca hasta el cuadro perdido del maestro Camilo Fiore. Mientras tanto, conoce a Fedele, el atractivo dueño del restaurante Buon Giorno. Juntos terminarán en un castillo que guarda secretos ocultos desde la Segunda Guerra Mundial y que estará más unido a ellos de lo que creían.

Vivi Rivero


💙Quizá te interese


martes, 9 de octubre de 2018

Los gatos del campanario



La Novia, una mujer sin tiempos que regresó porque el amor era más fuerte que los años perdidos. El destino estaba escrito  en algún papiro  y ella seguía los dictámenes como discípula que era...  Secreta. Tras los muros podía vislumbrar la felicidad de los otros y eso la hacía sentir sola y desprotegida, con ese vacío que sienten aquellas personas a las que les falta afecto.

Adivinaba las secuencias que, a la distancia, le mostraban lo rebelde que se sentía, lo inmadura. El terror a la ausencia del amor no la detenía porque el camino estaba trazado. 

Como un mago antiguo sacó de la galera los miedos y se puso su mejor traje, el que le quedaba de maravillas, para ofrendar su vida.

No era perfecta.






De---Los gatos del campanario


lunes, 8 de octubre de 2018

El día lunes



La tarde había pasado para el rey Fahid de Bagdad en aquel caluroso día de verano. Estaba preocupado.
-Ven acá…- le dijo al esclavo.
Necesitaba aire y también la pipa de palo de rosa que había dejado sobre la mesa junto al incensario.

Los servidores eran fieles a sus gustos y caprichos pero había algo que no comprendían en su actitud. El rey se sentía defraudado por el jefe supremo: el que habitaba en el cielo bajo los mantos celestes, el mismo Alá.
Su cara arrugada mostraba la historia de un invencible carácter y de una voluntad para la lucha; sin embargo, parecía vencido a pesar de su estirpe real.
-No es extraño que hayas advertido mi temor- le dijo a su confidente Ossim.
El rey le contó a su compañero y hermano lo que sucedía… Debía reunir a todo el pueblo porque algo grave estaba ocurriendo, pero no le comunicó cuál era el problema.

Por las calles, los buhoneros llevaban cajas de terciopelo verde con polvos mágicos, utensilios de cocina, hierbas, pistolas y peines… Fahid los observaba desde su ojiva, detrás de una cortina con brillos de oro, y pensaba que el sol terminaría por quemar el poco pelo de aquellos hombres.
“Es raro que no lleven turbante”, pensó.
-Amigo mío- le dijo a uno desde la ventana-. Necesito unas cenizas que tengan hechizos para…
-Esta caja de marfil fue traída desde “La Meca” en camello por el desierto, soportando el viento huracanado y el calor- contestó el vendedor de barba y túnica rojo brillante.
Fahid se quedó con el cajoncito extraño y despidió al buhonero parlanchín. El rey pensó, después de observar detenidamente la caja, que debía llevarla a la mezquita y arrodillarse frente a ella como una víctima que pedía ayuda a cambio de todo.

El monarca llamó a los servidores y al sabio del palacio, Selujah, para que le dijera cómo y cuándo debía utilizarla a su favor. Sabía que ésa era la última posibilidad para que sus deseos, tan fervientes y necesarios, fueran concedidos.
-Si no se cumple mi petición le quitaré el pago- le comunicó a Selujah-. ¡Llamaré a los astrólogos!.
Fahid fumó la pipa de palo de rosa y, satisfecho, se sentó a esperar.
El hombre, temblando, tomó entre sus manos la caja y posó su nariz en el polvillo oscuro, luego frunció el ceño y se arrodilló sobre una alfombrita que trajo consigo; hizo cinco inclinaciones con las manos en forma de cruz sobre su pecho. Al rato, llamó al rey y le dijo unas palabras al oído.

Fahid se llevó el preciado objeto a sus aposentos.
-Gracias Alá por tu misericordia.- exclamó.
El monarca cumplió al pie de la letra con las indicaciones del maestro Selujah: paseó disfrazado por los lagos artificiales y por las calles de Bagdad , recorrió las mezquitas y regaló monedas, babuchas, turbantes y camellos… Se convirtió en vendedor de higos, en médico que curaba maleficios y en ciego que pedía limosnas en la plaza del mercado…
Pasaron los días y el santo deseo de Fahid no se cumplía, estaba desesperado. Llamó a Ossim, su confidente y amigo, y le dijo:
-Esto no puede continuar así… Busca al falso adivino para que sea ajusticiado. ¡Es un pobre loco!. ¡Moriremos!.

Ossim ordenó su cortejo y recorrieron la ciudad pero no hallaron a aquel hombre misterioso que, quizá, había huido a Nicea o se ocultaba bajo las telas de aprendiz. Cuando Ossim llegó al palacio encontró al rey llorando en medio de un séquito de colaboradores que lo abanicaban todo el tiempo. El intenso calor era agobiante.
-Debes convocar al pueblo ya…, que vengan aquí los que están de viaje, los penitentes de “La Meca” y de las antiguas tiendas, los cuidadores de camellos, los soldados y músicos y los sastres de los sultanes… ¡Todos!-gritó afiebrado.
Ossim reunió a la gente bajo el sol abrasador; nadie sabía lo que pasaba y qué quería Fahid para llamarlos de esa forma. Se quedaron mudos de asombro al ver al monarca flaco y avejentado cuando se asomó en lo alto de la torre.
-¡Deténgase en ese lugar, no deben moverse, es orden de la autoridad. Deben esperar, como yo, el milagro!

La multitud reunida, atónita y descompuesta por el calor y la falta de alimentos, pasó el día en su sitio cumpliendo el reglamento estricto. Era sábado y faltaban dos jornadas más.
Por la noche, una tormenta se desató sobre la ciudad de Bagdad e inundó los rincones del reino, las calles estrechas y los comercios, mientras las personas continuaban en pie. Estaban con el agua a la cintura, las piernas rígidas, mojados hasta los huesos y desmayados por el hambre.
El rey salió al balcón de la cúpula y les dijo:
-Deben continuar presentes, amigos míos, fieles custodios. ¡Alabado sea el profeta!. El lunes, día de oraciones, se reza en Bagdad, hay que esperar hasta mañana.

Los habitantes, que ya no aguantaban más, fueron traídos hasta el palacio para orar por la lluvia, pero aquella cajita mágica con el polvillo maloliente se adelantó premiando a todo el reino.
Fahid estaba feliz pero no dejaba que aquellos hombres y mujeres de Bagdad regresaran a sus casas.

Sobre una cama, colgado de una pared de piedra y junto con las telas de seda de sus vestiduras de ceremonias, había un pensamiento que decía:

“Cuando haya necesidad de lluvia en el país, y conforme a la tradición del profeta Mahoma, los ciudadanos deberán rezar, el día lunes, e implorar que la tormenta se presente para bendecir los cuerpos y las almas.”
 Luján Fraix


LOS DUENDES DE LA CASA DULCE

Amazon España
Amazon América

------------------------Pasión por Los hermanos Grimm, El Principito de Antoine de Saint-Exupéry, Han Christian Andersen, Mark Twain, Perrault.